Prijeđi na sadržaj

Razgovor sa suradnikom:Kubura/Pismohrana2

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Pismohrana

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ovisno o tekstu, internecine znači

1. slično nečemu; konflikt unutar naroda 2. međusobna destrukcija 3. smrtonosno; destruktivno

Poštovani gospodinme Kubura, LITVA + LITVANCI, zar vam nije realnije Litvanci. Litavce su Švabe preuzeli iz slavensog jezika (upravo od nas), neko od nas ponovno ga je uveo u hrvatski jezik. Niste u krivu ni vi ni vaš kolega i prijatelj, ali ipak Litvanci je puno realniji naziv. 2)Tuva, republika, nosi ime etničke grupe, zbog toga što ga je republika Tuva 'ukrala sebi', narod Tuva gubi svoje ime i dobiva po njoj naziv Tuvinci. Postoji nekoliko desetaka prijevoda u hrvatskom i srpskom jeziku (pravaš sam, da ne misliš da sam srboljubiv) u kojima se spominje naziv Tuvinci, isto u poljskom, češkom, ukrajinskom itd. Od Tuva dolazi Tuvanac, on je bilo što po naciji, Rus, Ukrajinac, Židov ili Povolški Bugarin, nije etnonim, nego politički termin kao Jugoslavaen, Bosanac, Afrikanac, Njujorčanin ili sam Tuvinac. Znam da se u mnogim tekstovima upotrijebljava naziv Tuvanac za Tuvinca, ali je mnogo više ispravnijih naziva Tuvinci, provjeri Tuvanci i Tuvinci na interenetu.

Nemojte se opterečivati sitnim stvarima. Imate internat lako vam je zaključiti što je ispravnije. Puno sreće u osobnom i 'wikipedija' životu. Zeljko, Rijeka.

Zbog nekog gadnog virusa nisam moga na internet, triba riješiti onaj ružan tekst na stranici o našim plemenitim Bunjevcima i završiiti tekst o Arapima, ako se gdje dočepate kakvoga dobrog teksta na njemačkom, engleskom, španjolskom ili portugalskom o nekoj etničkoj zajednici, pošaljite mi web-adresu, biti ću zahvalan.

Članak Četiri doba ...

Naziv dolazi iz starije hrvatske povijesne literature, konkretno rabi se u Horvatovoj i Klaićevoj Povijesti Hrvatske, pa je umjesno ostaviti ga. SpeedyGonsales 09:31, 30. rujna 2005. (CEST)[odgovori]

Ma dobro, neka još jedan članak bude. Ne smeta mi. A kome li su ostavili svjetske ratove, prvu i drugu Jugoslaviju, Domovinski rat, i ovo današnje doba? E sad, je li povijest Hrvatske ili povijest Hrvata? U potonjem slučaju onda imamo i predseobnu povijest... Stoj mi dobro, Kubura 10:02, 30. rujna 2005. (CEST)[odgovori]

Imamo i Povijest Hrvata, iako se još nitko nije pozabavio njome. --Zmaj 10:12, 30. rujna 2005. (CEST)[odgovori]
Polako, vatreno momče :-) Sve će da dodže na red. (author deliberately wrote what he had meant :-) SpeedyGonsales 19:22, 30. rujna 2005. (CEST)[odgovori]

Šport

Ne postoji kategorija "Šport". Ima samo "Sport". --Ante Perkovic 16:13, 2. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Nema "športa", nego samo "sport"? Koji teški propust. Pored tolikih klubova imenom na -ŠK ("športski" klub) kao što su: HAŠK, POŠK, GOŠK, SAŠK, NOŠK, TŠK... ovdje prolazi "sport".

Činite kako hoćete, ne treba nam uređivačko prepucavanje, ali pravilno hrvatski je "šport". To je oblik koji se i vraća u upotrebu. Ono ako gdjegod se provlači po medijima "sport", smatrajte to zaostatkom iz socijalizma. Sad bar možemo govoriti i pisati našim hrvatskim oblikom... Kubura 16:38, 2. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Jasno, svi znamo da je propust napravljen na pocetku i da ce ga se prije ili kasnije ispraviti. No, poanta je u tome da ispravljanje mora bit sistematicno, a ne sad 2 clanka, a ostalih 200 poslije.
Inace, posao je poveci (mozda do sat vremena), pa ako se zelis upustit u to, samo naprijed, ali ako mislis da neces imat vremena, bolje ostavi kako jest dok netko drugi ne nadje vremena.

--Ante Perkovic 16:45, 2. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Veće medijske kuće odabrale su "sport" kao standardni oblik, a koristi ga i Hrvatski olimpijski odbor na svojoj stranici [1]. "Šport" se koristi uglavnom u službenim tekstovima i nazivima državnih tijela. --Elephantus (razgovor) 17:04, 2. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Razgovori ugodni naroda slovinskoga :-)

P(r)oziva se suradnik hr wikipedije nadimka Kubura da se pojavi na ircu (upute stoje na Wikipedija:IRC), ili da se javi na e-mail poradi usuglašavanja stavova. Lijep pozdrav :-) SpeedyGonsales 16:59, 11. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Na čiju e-poštu?Kubura 14:11, 14. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Kliknuti na ovu poveznicu: Posebno:Emailuser/SpeedyGonsales. Hvala!   SpeedyGonsales 15:57, 16. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Kategorija Lacrosse

Bok,

Nisam 100% siguran, ali cini mi se da je nekad davno netko negdje spominjao pravilo da se kategorije ne otvaraju prije nego se skupi 5 clanaka.

No, vjerojatno mi se samo ucinilo.

--Ante Perkovic

Je, istina je. Ma lakše mi je odmah staviti kategoriju za određeni pojam u određenom članku (kako sam ovo razumljivo napisao!! :) , nego poslije uređivati 100 članaka za dopisati taj redak sa kategorijom. A ionako ću danas proći tu brojku od 5. Stoj mi ga dobro, Kubura 15:38, 13. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

U redu !

Kubura, zahvaljujem na savjetu i trudit ću se da to radim. I još zahvaljujem na preijevodu neih članaka. No, ako je David Livingstone Centre ne može redirect na David Livingstone cantar ili muzej onda neka ostane tako.

E-pošta

(Da se ne zagubi u ovom pospremanju) Kliknuti na ovu poveznicu: Posebno:Emailuser/SpeedyGonsales. Hvala!   SpeedyGonsales 16:07, 16. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Hvala na dvema stvarima

Prvo, na odgovoru o Bunjevcima.

Drugo, na interesovanju o Rusiji. Mi Rusi )odnosno oni Rusi! ;)) sa svojom ponekad provincialnošću mnogo možemo od vas Hrvata i čak Slovenaca naučiti. --VKokielov 05:51, 20. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Kategorije u neredu

Molim te, pokusaj ne otvarat kategorije od po 2-3 clanka. I nemoj rec da ces svaki cas napisat ostale clanke jer vidim da ti brzo nadjes novu zanimaciju a prvu zaboravis, pa te kategorije i dalje stanu na 2 clanka.

Evo, da ti nabrojim sta je ostalo nakon sta sam ja doda "Kategorija:Sport" tamo gdje je bilo barem 5 clanaka:

Cuj, ove kategorije nece nikud pobjeci, ne znam zasto ih je trebalo vec sada otvarat.

--Ante Perkovic 13:21, 23. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

U redu je, samo me podsjeti ako se počnu vuć repi. Ovo sam bio napravio tablice, pa sam ih tim redom stavio. Ali imam još toga za dodati, bez brige. Iskreno, lakše mi je prevesti članak, nego se gnjaviti tražiti članke pa ih opet uređivati za unijeti redak o kategoriji.Kubura 17:33, 24. listopada 2005. (CEST)[odgovori]

Rusija, najtrazenije

Bok,

Vec mi pomalo fale novi clanci iz Rusije :). Vidim da si se u zadnje vrijeme vise bacio na s"port.

U svakom slucaju, kad se opet zazelis pisati o Rusiji, mozda ce te zanimati koji su pojmovi vezani uz zemljopis rusije najtrazeniji.

Popis mozes naci ovdje: Suradnik:MostWanted/Zemljopis/Rusija.

Nije da ti ja govorim sto da pises, daleko od toga, samo ti dajem link, a ti pisi sto te najvise zabavlja :).

Inace, mislim da radis odlican posao sa s"portom, bez obzira na moja povremena prigovaranja u vezi broja clanaka u tvojim kategorijama ;).

Pozdrav, Ante Perkovic

Bog, Ante.
Ovo sam bio uzeo malo "godišnji odmor" od Rusije. Tijekom dana ću se malo uhvatiti ruskih "zaostataka".

Pozdrav ti, Kubura 10:02, 7. studenog 2005. (CET)

Predlozak

Kubura, ti ko' da prvi put u zivotu vidis predlozak.

Nakon ovoga, trebalo bi promijenit sve moguce stranice gdje se koristi dani predlozak.

--Ante Perkovic

OK, uhvatit ću se posla.Kubura 17:06, 9. studenog 2005. (CET)

U stvari, ne moram. Iako u "starim" stranicama i dalje stoji centar=..., stranice se sasvim uredno prikazuju sa tekstom "sjedište".Kubura 17:09, 9. studenog 2005. (CET)

Ponte Corvo

Bok,

Nakon konzultiranja sa eng. wiki (en:Ponte Corvo i en:Pontecorvo, premjestio sam tvoj tekst na Ponte Corvo.

Da ne misliš da je nestao :).

--Ante Perkovic

Ah, tako. Poveo sam se prema nazivu sa engleske stranice "Bivše europske države nakon 1815. godine". Hvala na suradnji :)) Kubura 08:27, 15. studenog 2005. (CET)

Sibir, Altaj

Bok,

Baci pogleda na Sibir. Članak je po meni odličan, ali nisam siguran da su svi prijevodi imena okruga, gradova, naroda i sl. isti kao i tvoji, pa bi to trebalo uskladit.

Nadalje, tamo se linka na Altaj kao jezik (!), pa bi trebalo napravit nekakvu razdvojbu na Altaj (republika, gorje, jezik, narod ... ima svega).

--Ante Perkovic


Sibir

Hvala na suradnji! Istina je, Ante ima pravo, ja samo prevodim, a o Sibiru znam samo malo što spada u neko opće obrazovanje. Jedino imam pitanje na temu "permafrosta" . Naravno, znam da to nije hrvatski, ali kako nisam znala pravu, upotrijebila sam tu riječ. Ali da li je merzlo naša riječ? Ne znam ruski, ali mi se čini da bi moglo biti. No, kako bilo, vjerujem u prosudbu i hvala za vas doprinos. Branka France 10:31, 16. studenog 2005. (CET) Uzgred, htjela sam pisati o Transsibirskoj pruzi, ali tekst koji sam nasla u de. Wiki i oni sami smatraju nedovoljo kvalitetnim. Bolje malo pričejati. Sad ću još ponešto sa onog popisa probati napraviti, pa svratite koji put opet pogledati.

Rijeke i genitiv

Bok,

Ruske rijeke mogu biti ili u kategoriji Kategorija:Rijeke Rusije ili u Kategorija:Ruske rijeke, ali ne obje, pa bi bilo dobro da sve ruske rijeke prebacis u samo jednu kategoriju.

Ne zaboravi da je jedna od bitnih ciljanih osobina wikipedije uniformiranost. Dakle, bilo bi dobro kad bi, s obzirom da si posao poceo, i ostale rijeke "izvukao iz genitiva".

-- Ante Perkovic

Jest, znam, i tog se posla kanim primiti, vrlo skoro. Samo neka dovršim danas nekoliko članaka. Turci i Galicijci se primiču, a ido nam je odmakao... :))) Kubura 10:49, 16. studenog 2005. (CET)

Ob

Upravo sam završila Ob ,kako sam znala. Molim, bacite pogled kada stignete. Između ostalog, muči me umjetno jezero za koje njemci kažu Kamener, a meni to "miriši" na neku vezu sa riječi "kamen" , a i inače, možda sam stavila poveznice na mjesta koja zbilja ne bi trebalo. Osim toga, vjerojatno ni kategorija nije bas prava. Branka France 15:56, 16. studenog 2005. (CET)

Jaroslavl(j)ska oblast

Bok,

Molim te, provjeri ovo, to je tvoje podrucje:

Moguce da se radi o istom pojmu.

Hvala unaprijed :)

Ante

Evo prebacio sam vam Tuvince na Tuvance kada toliko želite. Zeljko.

Kontinentalna natjecanja

Bok,

Kljucna rijec u Kategorija:Kontinentalna natjecanja je kontinent, pa bi to, po meni, trebo biti osnovni kriterij za stavljanje clanaka u ovu kategoriju. To trenutno bas i nije slucaj.

Ante

Znao sam da će to biti pitanje. Htio sam napraviti kategoriju u koju bih stavio prvenstva raznih kontinenata, kao i međukontinentalna natjecanja (Commonwealthske igre, Igre dobre volje...). Dosadno je i naporno tražiti velika natjecanja ("ma kako li ih se ono samo nazvalo", a kategorija šport će skoro vrlo nabujati, pa će biti ih teže tražiti...).

Svjetska prvenstva i olimpijske igre nisu natjecanje samog jednog kontinenta, a htio sam ih staviti pod zajedničku "krovnu" kategoriju sa srodnim velikim natjecanjima.

A što tek sa regionalnim prvenstvima, kao Arapske igre, Balkanska prvenstva... Imate li zamisao možda za preimenovanje? Da kategoriju nazovemo "Velika športska natjecanja"? Kubura 17:31, 22. studenog 2005. (CET)

Kategorija:Međunarodna natjecanja?

Zamisao nije loša. Ovaj razgovor je prebačen na Razgovor_o_kategoriji:Kontinentalna_natjecanja. Kubura 17:08, 23. studenog 2005. (CET)

Macke

Bok,

Dok se ne skupi za kategoriju "Macke", stavi ih za sada u kategoriju "Zoologija", da ih poslije lakse pronadjemo.

Pozdrav, Ante P.

Vologdska ili Vologodska oblast

Nisam našao posebnih pravopisnih pravila za ovaj slučaj, pa sam suglasnički skup -gdsk- koji mi se činio prilično nezgrapnim prebacio u -godsk- prema originalu. Koliko vidim, slično je u primjeru Moskva -> Moskovska oblast gdje također prihvaćamo ruski oblik s "nepostojanim o". Inače, na hrvatskom internetu našao sam jedan primjer za "Vologodska" na stranicama HGK, a nije bilo primjera za "Vologdska". --Elephantus (razgovor) 01:38, 27. prosinca 2005. (CET)[odgovori]

Haj Postojala su 3 stara bugarska plemena Onoguri, Utiguri i Kutriguri. Povjest im je blisko vezana jer su zajedno učestvovali u stvaranju Bugara. Zanimljiva tema. Zeljko

Bok, Kubura

Cini mi se da precesto stavljas nekakvu dodatnu oznaku u zagrade, npr Tisa (rijeka) umjesto Tisa, cak i kada npr. Tisa ima samo jedno znacenje. U tom je slucaju stetno dodavati "(rijeka)" u ime stranice.

Pozdrav i sve najbolje u 2006. :)

-- Ante Perkovic 13:39, 2. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Svako ti dobro, Ante, u Novoj 2006. godini.
Stavljam oznaku "Tisa(rijeka)", jer ima i biljka tisa (latinski naziv ne znam napamet). U stvari, napravit ću članak, pa ćeš viditi.

Pozdrav ti, Kubura 01:24, 3. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Razdvojbe

Bok,

Da izbjegnemo nezgode tipa Kuban vs Kuban (regija), preporucam da radis sto i ja: svaki put kad napravis link sa zagradom, otvori i razdvojbenu stranicu. Na taj nacin izbjegavamo vecinu dupliciranja. Ako ti je gnjavaza (meni cesto jest) pisati razdvojbene, mozes napraviti samo pocetak, tipa:


{{stub}}

{{disambig}}


To ne bi trebalo biti tesko :)? A dobivamo mnogo. Razmisli malo, hoces li se ti kad se nakon jos 500 stranica o ruskim gradovima i rijekama vratis na Tisu sjetiti da postoji i istoimeni grm? Ako se ne sjetis, napisat ces Tisa i svi linkovi na Tisa (rijeka) ce ici u prazno.

Ako nemas vremena napisati razdvojbu, mislim da je cak bolje linkati sve na Tisa, jer, ako sutra tamo otvorimo razdvojbu, sve linkove na buducu razdvojbenu stranicu Tisa cemo tada lako pronaci na popisu Razdvojbene stranice (popis linkova na razdvojbene, te linkove treba mijenjati).

Usput, Tisa bi trebalo biti glavno znacenje, pa clanak o rijeci treba ici na Tisa, a ne Tisa (rijeka). Vidi primjer Europa i rijeka. Za Kuban je razdvojba na Kuban OK, tu bi trebalo prebaciti onih mojih par rijeci na Kuban (regija), a samu razdvojbu sa Kuban (razdvojba) prebaciti na Kuban

--Ante Perkovic

Nemam ništa protiv ako ostaviš Tisu za gl.značenje, ali ne znaju svi ljudi zemljopis dobro, shvaćaš?? Netko će znati što je ta biljka, a za rijeke u susjedstvu... Inače, nastojim otvoriti razdvojbu, kadgod upadnem u takvu situaciju, ali neki put me povuče neka poveznica iz članka i eto... Kubura 02:59, 5. siječnja 2006. (CET)[odgovori]


Antika-Stari vijek

Napravite kako mislite, meni je prilično svejedno, jedino što je pojam "antika" toliko univerzalan, da mi je malo žao da ne postoji baš u tom obliku. Ali... kako god mislite. Uz to, Njemci, koji su dosta veliki jezični puritanci (teško se mire čak i sa neizostavnim anglikanizmima), ne kažu "Altertum" (što bi bilo istoznačnica sa starim vijekom) u naslovu, i oni kažu "Antike". No, kao što sam rekla, kako god hoćete. Samo da mi se nekuda ne izgubi već urađeni prijevod. Branka France 01:25, 6. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Antika-Stari vijek-ponovo

Nemam, kao što sam sinoć rekla, ništa protiv promjene imena teksta, u principu sam protiv upotrebe tuđica a posebno kad imamo odgovarajuću svoju riječ, ali bih vas lijepo molila, da sredite redirekt na njega sa termina Antika. Ako netko dođe i traži Antiku, a ne padne mu na pamet potražiti Stari vijek što je, priznat ćete, moguće, neće naći ovo što mu nudimo. Samo uzgred, u Enciklopediji leksikografskog zavoda, izdano u Zagrebu (Krležino vrijeme), i u Klaićevom Riječniku... se gotovo jednako (u smislu sasvim jednako) govori o Antici. No, to zbilja nije važno, samo vas molim za ovaj redirekt, jer to mi se ipak čini važno. Branka France 12:56, 6. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Učinio sam po Vašoj zamolbi. Preusmjerenje uklonjeno. Pozdrav Vam, Kubura 02:52, 7. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Dobro, sad ne razumijem što se događa. Mislim da sam stvarno jasno napisala, da HOĆU redirekt sa Antike na Stari vijek. Nije mi jasno, kako sad kažete, da sam tražila da se ukloni. Ni slučajno, pa zar sam u onom pismu iznad bila do te mjere nejasna??? Branka France 10:34, 7. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Ono je bio mali nesporazum. Ako pogledate povijest uređivanja tekstova (točni dan, sat i minute), vidit ćete da sam odmah postavio preusmjerenje (redirect) sa Antike na Stari vijek, nakon što sam napravio izmjene na članku Stari vijek. Onda ste mi ostavili onu gore poruku. Ali, "redirect" već postoji? A ja ne budi lijen, i sredio redirect:)) Kubura 03:56, 8. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Premještanje stranica

Bok,

Za premještanje stranica ima posebna procedura. Ovo sa brisanjem i kopiranjem teksta nije dobra jer se gubi history.

Sombrero

Pozdrav! Imam jedno pitanje. Kako ste jednom na Sibiru promijenili naziv za vrstu zemljišta, možda mi možete pomoći. Da li je "vriština" dobar izraz za pjeskovitu, manje-više neplodnu zemlju? Njemci ju tako zovu, a mi? Hvala unaprijed. Branka France 12:24, 13. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Hokej na ledu

Bok,

Kako da nazovemo kategoriju u kojem su svi ovi hokej-na-ledaški klubovi?

Kategorija:hokej-na-ledaški klubovi ? :))

Ili ipak genitiv? Kategorija:klubovi hokeja na ledu

Sombrero

Nastavak na Pravopisna pitanja#Hokej na ledu, klubovi

Nova Kaledonija

Hvala na ispravkama na članku Nova Kaledonija, sa svim se slažem osim sa promjenom izraza "zemlja" ili "država" u "departman", jer Nova Kaledonija nikako nije departman niti ima sličan status. Znam da je izraz "zemlja" pomalo neodređen, ali čak se koristi i u stručnoj literaturi na hrvatskom jeziku.Sale 14:55, 20. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Razdvojbeni linkovi

Bok, Kubura!

Dobrodošao natrag u Rusiju :).

Ja sam u međuvremenu pregledao sve stranice i zabilježio nekih 100-150 primjera razdvojbenih linkova koji nemaju svoju "matičnu" stranicu (npr. link na Selemdža je Nora (rijeka), dok stranica Nora ne postoji). A da ne spominjem primjere kao "Don", "Don, rijeka" i "Don (rijeka)"...

Molim te, ako radiš takvu wikipoveznicu, otvori i razdvojbenu stranicu, makar na njoj bila samo ta rijeka, {stub} i tri točke! Inače samo nepotrebno stvaramo krive linkove.

Pozdrav,

Sombrero

Bog, Sombrero.

U pravu si za slučaje kao što je za rijeku Don i slične. To je bilo samo dok se nismo usuglasili da oznaku rijeke stavljamo u zagradama. Tako se više neće javljati "Don, rijeka". A za Noru (i slično), ostavim dod.oznaku, jer čini mi se da može biti razdvojba. Tako, ako mi se čini da "Nora", pored os. imena, može značiti još štošta, ali se ne mogu sjetiti... Zato nisam stavljao razdvojbe, bavio sam se rus. temom, a nisam išao tražiti što bi još mogla "Nora" biti.

Nema frke, dobro si napravio :). Ja sam sada napravio sebi popis svih tih razdvojbenih linkova i na tebi je samo da ne radiš nove bez odgovarajućih razdvojbenih stranica. Za postojeće razdvijbene linkove ću se ja pobrinuti, pa je bolje da ostanu kakvi jesu. - Sombrero 10:10, 31. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Nego, Sombrero, bilo bi zgodno kad bi ostavio potpis sa četiri tilde, a ne sa trije tilde, tako da znam koliko čekaš moj odgovor, ako ti nisam odmah odgovorio. Kubura 10:01, 31. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

OK: Sombrero 10:09, 31. siječnja 2006. (CET) :)[odgovori]

Bok,

Smislio sam rješenje za razdvojbene linkove :). Ti samo iza svakog linka tipa Lena (rijeka), ako nema razdvojbe na Lena, stavi predložak {{newdsm}}. Evo kako stvar funkcionira: newdsm. :)

Dakle, ne moraš mijenjati svoju politiku sa poveznicama :))

Sombrero 08:31, 8. veljače 2006. (CET)[odgovori]
Znači, samo "uvaliti" navedenu riječ u vitičaste zagrade unutar kôda stranice, i to je to. Važi. Primljeno na znanje. Samo da ne zaboravim to poslije :) . Kubura 14:08, 8. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Rusija

Bok,

Ja sam pobrisao kategorije sa samo jednim člankom, ali neću dirati one sa 2 i više dok god radiš na Ruskim temama :). Što se tiče kategorizacije samih kategorija tipa Kategorija:Marijska, ja sam ih stavljao u dvije nadkategorije - prema tome što su (republike, oblasti ...) i prema saveznom okrugu.

Za savezni okrug je korisno kliknuti na "Što vodi ovamo" i odmah možeš kopirati kategoriju! Primjer: http://hr.wikipedia.org/wiki/Posebno:Whatlinkshere/Kategorija:Marijska).

Pozdrav!

Sombrero 11:07, 31. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

Zaboravih...

Kategorije koje imaju po 5 ili više članaka sam stavljao u po 2 kategorije, kako je gore navedeno. No, kategorije sa manjim brojem članaka sam privremeno ostavio pod Kategorija:Ruski federalni subjekti. Na taj način znamo na kojima se kategorijama treba poraditi, a koje su OK. Dakle, u Kategorija:Ruski federalni subjekti su sve kategorije koje zaslužuju dodatnu pažnju, sve ostale su neupitne i ne trebaju nove članke da bi ostale na životu :). Na kraju, kad se sve ove kategorije "podebljaju" (ili pobrišu, kako koja, ovisi o broju članaka), u Kategorija:Ruski federalni subjekti bi od potkategorija trebalo ostati samo onih 7 pod "*" i 7 saveznih okruga, dok bi republike, oblasti i dr. trebale biti u ovih 14 potkategorija, po gore navedenim principima. Ako imaš što dodati ovom konceptu, slobono se raspiši na Razgovor o kategoriji:Ruski federalni subjekti/potkategorije.

Sombrero 11:17, 31. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

P.S.
S obzirom da si se vratio majci Rusiji... pogledaj što je (prije mjesec dana bilo) najtraženije na tu temu: Suradnik:MostWanted/Zemljopis/Rusija :). Čestitam, zaslužan si za više od 10% od 1000 najtraženijih pojmova! :)

Sombrero 15:58, 31. siječnja 2006. (CET)[odgovori]

stil

Bok,

Molim te, pokušaj pisati nepristrano, bez suvišnih komentara i etiketiranja.

Primjer sa Zapadni Balkan:

  • ... nema nikakve veze sa zbiljom.
  • jednu cjelinu, s kojom će biti lakše i jeftinije pregovarati i [[marionetska država|upravljati]]...
  • Hrvatska bi tu trebala imati ulogu "[[socijalni radnik|socijalnog radnika]]"/"[[socijalna ustanova|socijalne ustanove]]", ...
  • Druga uloga Republike Hrvatske u Zapadnom Balkanu bi trebala biti "uljepšavanje slike".
  • Ta zajednica zemalja, sa Hrvatskom u sebi, ne bi više predstavljala "gomilu zabîti",
  • iako bi vlast bila u rukama nekih drugih zemalja.

Ja sam sve ovo zakomentirao jer je ovo stvarno vrlo neozbiljan tekst.

Ovo je školski primjer POV-a.

Sombrero 10:51, 3. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Odlomci

Pokušaj pri uobličavanju tekstova nekoliko rečenica združiti u jedan odlomak, tj. ne stavljati "novi red" iza svake ili svake druge rečenice jer to otežava (usporava) čitanje teksta. --Elephantus (razgovor) 16:41, 9. veljače 2006. (CET)[odgovori]

U redu, nisam ni ja sasvim usredotočen svaki put. Mogu inače reći za sebe da dobro tematski odvajam odlomke, ali i ja sam samo čovjek. Ipak, mogu reći da mi je puno lakše čitati 1 tekst u 5-6 odlomaka, nego tekst od 50 redaka naguran u 1 odlomak. Shvaćate me? Stojte mi dobro, Kubura 16:49, 9. veljače 2006. (CET)[odgovori]

kategorija "Gradovi u Rusiji"

Bok,

Potsjetnik :)

Sombrero 16:45, 9. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Ah, dobro. Gledao sam Antinu stranicu o kategorijama/todo, i našao da Burjatska nema dovoljno članaka za kategoriju, pa kad sam pisao članke, nisam se sjetio i tu kategoriju ostaviti. Kubura 16:51, 9. veljače 2006. (CET)[odgovori]


Logotipi

Sve sam logotipe koje sam stavlja na našu wikipediju skinuo s engleske wikipedije (Celtic Glasgow, New York Yankees, Liverpool F.C.) a tamo su stavljeni na Wikipediju, pa valjda se mogu i onda staviti i na našu.

Cybermb 08:35, 13. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Crvena zvijezda ???

Bok,

Znam ja jako voliš hrvatski jezik, ali ponekad stvarno pretjeruješ sa pohrvaćivanjem. Nije Crvena Zvijezda nego Crvena Zvezda jer bi inače trebalo biti i Los Angeles bikovi. Zar je tako užasan osjećaj napisati jednu riječ na srpskom makar se radilo o imenu srpskog nogometnog kluba?

Sombrero 11:05, 13. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Slobodno ispravi, to je izvornik. Ekavski izgovor mi nije prirođen.
Usput, jesi li primijetio da Crvenu zvezdu (čini mi se da se druga riječ piše malim slovom) u inozemnim športskim krugovima nazivaju Red Star, Roter Stern, Stella Rossa, Estella Roja i t.d.. Kad svi to mogu, zašto ju i mi ne bi mogli zvati vlastitim imenom, nom.= Crvena zvijezda.
Inače, da sad ne pomisliš da sam neki patološki turbopuritanac, ja jesam za to da se športska društva naziva po izvorniku, pa kolikogod to govorniku nekog drugog jezika bilo teško za izgovoriti. Kubura 11:20, 13. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Mislim da si u pravu za mala slova (ako klubovi spadaju pod "ustanove i udruženja") - http://hr.wikipedia.org/wiki/Pravopisna_pravila#Ustanove_i_udru.C5.BEenja . Google daje pola-pola (gledao sam samo srpske stranice), pa se čini da ni sami beograđani nisu sigurni.

Sombrero 11:27, 13. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Bok

Dadoh svoj prinos i doprinos :-) SpeedyGonsales 13:47, 17. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Arhiv i tilde

Hvala na upozorenju, znam da bi trebalo najprije detaljno iščitati upute, ali... hoće li ovo sad ovako funkcionirati? (p.s. ispravio sam na ovoj stranici arhivu u arhiv, nemoj se ljutiti :) Josip65 17:11, 17. veljače 2006. (CET)[odgovori]

U redu je, samo si zaboravio uskladiti i sa poveznicom. Ja sam riješio taj dio. Stoj mi dobro, Kubura 11:31, 20. veljače 2006. (CET).[odgovori]

Torino poveznice

Bok,

S obzirom da dosta tih tvojih hokejaša ima sličan tekst, pretpostavljam da radiš po nekoj "špranci".

Ako jesi, pliz zamijeni

"Sudionik je zimskih OI 2006. u Torinu."

sa

"Sudionik je zimskih [[Torino 2006|OI 2006.]] u [[Torino|Torinu]]."

Hvala :)

Sombrero 14:23, 22. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Primijetio sam to. Nisam išao tražiti "naslov" poveznice na OI 2006. (već sam pisao na kaviću da bih htio prepraviti naslove članaka u svezi sa OI-ima na broj sa rednim brojem). Kubura 14:32, 22. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Velika ...

Kubura, moj dragi. U biografijama se se stavlja {{stub-biog}} kada o hokejašima ne znaš ništa više osim visine i težine i broja cipela. Zatim postoje i takozvane interwiki poveznice, a i sličke. Stoga molim te nemoj se buniti zbog velikih i malih slova u nazivima koje je iskrojio Edgar Alan Poe. Ako imaš volje, možeš ih redirect :-)

Duh Svemira 15:23, 22. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Može biti i stub-hokej. Čekam administratorovo mišljenje. U krajnjem slučaju, ja unosim članke, koje ni engleska, ni njemačka wikipedija nema. Ja radim, na sitnice se ne osvrćem. Drugo, ne bunim ti se za velika/mala slova, ono ti je bilo prijateljsko napominjanje. Kubura 15:28, 22. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Prut River i dr.

Bok,

Ako u engleskoj verziji teskta stoji "Prut River", to ne mora biti razdvojbeni link! Naime, u engleskom je čest slučaj da se rijeke zovu "<naziv rijeke> river" umjesto samo "<naziv rijeke>".

Sombrero 14:25, 23. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Dobro, pretpostavljao sam da ćemo doći do toga i da će netko napraviti članak pod imenom "Prut", pa sam zato ostavio Prut (rijeka). Hoćeš li ti napraviti razdvojbu? Kubura 14:28, 23. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Nisi shvatio ponatu. Ne treba razdvojba. vidi en:Prut. --Sombrero 14:37, 23. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Engleski nema riječ "prut". U hrvatskom ima, makar za wikirječnik. Jesi li me sada shvatio. Prut, kao štapić... Shvaćaš li? Kubura 14:44, 23. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Da, u pravu si, nisam to uzeo u obzir. No, vjerujem da se nema baš mnogo napisati o prutu u smislu štapića, pa ovaj put možemo i bez razdvojbe.

Sombrero 15:03, 23. veljače 2006. (CET)[odgovori]

U redu, može. Kubura 10:13, 24. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Poveznice u prazno?

Bok,

Postavio si poveznice prema stranicama koje ne postoje i koje se sigurno neće zvati onako kako si ti postavio poveznice.

Kakav ti je plan?

Sombrero 11:09, 28. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Znam da se neće zvati onako, dogovorili smo pitanje kratica (naslov članka ima puni naziv). Inače, trenutno neću još raditi stranice u pojedinim rukometnim SP-ima (tako neko vrijeme još neće postojati). Ali, ako će netko raditi članak o njima (prije mene), lako će napraviti preusmjerenje. Lakše mi je bilo napisati "Rukometno SP 2007.", nego "Svjetsko rukometno prvenstvo u Njemačkoj 2007. godine". A i čitanje kôda je preglednije ovako. Kubura 11:16, 28. veljače 2006. (CET)[odgovori]

Kozmonauti

Kubura, u čemu je problema sa "kozmonautima"?

Sombrero 09:15, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

Ma, u našem, hrvatskom nazivlju su "astronauti". Pogledaj hr.literaturu, starija novinska izdanja iz Hrvatske;, u hr.jeziku ćeš naići na "astronaute". Izraz smo preuzeli iz engleskog jezika.

"Kozmonauti" nam nisu nepoznat pojam, ali taj izraz je bio standardniji na srpskom jeziku; srpski izvori su rabili taj pojam. Kubura 09:25, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

Istina je. S druge strane, nekako se kod nas uvriježio taj naziv za ruske astronaute. Da to nije ništa čudno, pokazalo se kad se počeo rabiti naziv "taikonauti" za kineske astronaute. Zato mislim da može ostati jer obogaćuje jezik. --Zmaj 09:27, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]
Vidim da me Zmaj pretekao (Istovremeno uređivanje), ali kopirat ću ipak ovdje što sam već napisao :).
Kozmonaut" nije tuđica ništa više od "astronaut". Naime, čak se i u engleskom jeziku uobičava ruske astronaute nazivati "cosmonauts", a u novije vrijeme (nakon leta prvog kineza u svemir, prije par godina) se i kineske naziva "taiconauts". Mislim da bi se i mi trebali držati toga. A preusmjerenja ćemo lako srediti kasnije. :) --Sombrero 09:32, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

Promislio sam da će netko spomenuti "taikonaute". Ako tako kanite, onda se izraz "kozmonaut" treba rabiti isključivo za sovjetski/ruski svemirski program. Za sve svemirske programe (i kineski i sovjetski/ruski) možemo rabiti izraz "astronaut", ali "taikonauta" samo za kineski, a "kozmonauta" samo za sovjetski/ruski svemirski program. Usput, Sombre, napisao si "Kineza" u "let prvog Kineza..." malim slovom; budi pažljiviji, ne treba nam se sada zamjeriti milijardi ljudi :)) .Kubura 09:50, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

Slažem se. "Kozmonauti" samo za Sovjete/Ruse. --Zmaj 09:51, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

košarkašička ????

Google:košarkašička Your search - košarkašička - did not match any documents.

Ma odakle si izvukao "košarkašička", da mi je znati...

Ajmo ne izmišljati nove riječi :). Može? --Sombrero 11:33, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

Ma i meni je "neobično uhu" ali... Nije meni do izmišljanja, nego sam razmišljao kako bi stavio "ženska košarkaška" reprezentacija? Koji "ženski košarkaš" (to je isto kao "ženski muškarac"), ima samo "košarkašica" . Pa sam gledao staviti "ženska reprezentacija u košarci", pa mi se činilo predugim. Ili možda ovakvo rješenje je ipak dobro?

Ukratko, ovdje se "problem" napravio zato što kod košarke u hrv. ne običavamo činiti posv.pridjev kao kod rukomet->rukometna, vaterpolo->vaterpolska, tenis->teniska..., gdje je lako dodati "ženska"+posv.pridjev+reprezentacija. Kod "košarke" je problem što je pridjevska tvorba napravljena košarkaš->košarkaška, daklem ne prema športu ("košarkna"???), nego prema športašu ("košarkaš"). I pošao sam tako činiti poveznice na "košarkašička"; gramatično točno, ali uhu...

Možda je "predugo" rješenje zgodnije? Dajte mi svoj sud. Kubura 16:10, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]

Odgovoreno na stranici za razgovor. Dejana 16:19, 1. ožujka 2006. (CET)[odgovori]