Razgovor sa suradnikom:Kubura/Pismohrana3
Pismohrana |
Narječje/dijalekt
Hej, Kuburo!
Samo da te upozorim da narječje i dijelekt nisu isto!! Narječje je viši rodni pojam (skupina dijalekata). Dijalekt je skupina mjesnih govora. Dakle: mjesni govori daju dijalekt; dijalekti narječje.
Nadam se da sam ti pomogla pri premještanju! ;-)
Dejana 16:16, 1. ožujka 2006. (CET)
Otkad to? Uvijek su me učili da je narječje hrv. izraz za dijalekt. A sad je odjedanput to izronilo? Uff... sad me tjeraš vaditi po policama.
Inače, shvatio sam da hoćeš reći da govor moliških Hrvata nije samostalno narječje, nego je da je podnarječje postojećih hrv. narječjâ. Kubura 09:22, 2. ožujka 2006. (CET)
Jerovi
Što ćeš, u nekim sam stvarima tipično žensko: MOJA MORA BITI ZADNJA!! ;-) (ali i to samo kad znam da sam u pravu... ;-) )Dejana 11:55, 3. ožujka 2006. (CET)
To sa ženskim stavom mi ima smisla. Samo po pitanju tko je u pravu, provjeri kome "bacaš rukavicu". Prvaka se ne izaziva. Kubura 18:10, 5. ožujka 2006. (CET)
Moliški hrvatski
Gnjavim, ali moram napomenuti: vratio si članak "Molise Croatian dialect" tako što si iskopirao tekst u članak. To se ne smije raditi! Članak se mora premještati sa "redirect", inače se gubi cijela njegova povijest. --Zmaj 10:02, 6. ožujka 2006. (CET)
U pravu si, ali nisam to rado učinio. Probao sam preusmjeriti, ali nije dopuštalo (kao, "in use"???). I neka sam ispraznio preusmjerenje na "Molise Croatian", nije mi dalo preusmjeriti. Već sam mislio da nije šta sa administratorove strane učinjeno. Pa sam išao sa kopiranjem (ionako je tip uvalio svoj agit-prop tekst, ignoriravši sve naše doprinose).
Inače, čini mi se da mladi gospodin djeluje ondje i pod drugim imenom, kao ono, "evo, javio se izvorni stanovnik". Kubura 10:13, 6. ožujka 2006. (CET)
- To je moguće, ali nedokazivo. Što se tiče nemogućnosti preusmjeravanja, to je riješio Elephantus: treba "hodati unatrag", tj. krenuti od zadnje stranice koja je nastala preusmjeravanjima i napraviti sve iste korake koje je napravio vandal koji je premjestio stranicu, samo obrnutim redom. --Zmaj 10:17, 6. ožujka 2006. (CET)
Uh, j* ga sad. Policajac Harry Calahan je učinio svoje. Ništa, dojavit ću vam drugi put. Kubura 10:27, 6. ožujka 2006. (CET)
pljuske???
Kubura, množina od "pljusak" je "pljuskovi", ne pljusci.
Ponekad se pitam je li tebi hrvatski materinji jezik :(.
Kako to? Trebao bi to zapitati sebe.
"Pljusak" ima promjene kroz padeže kao i ove imenice: patak, mačak, korak, oblak, jarak, stisak, redak, jatak... Množina "pljusci" od "pljusak" nije nikakva pogrješka.
Jednina
1.patak
2.patka
3.patku
4.patka
5.patče
6.patku
7.patkom
Množina
1.patci
2.pataka
3.patcima
4.patke
5.patci
6.patcima
7.patcima
Kratka množina postoji u hrvatskom, ako nisi znao. I ne kao nekakav egzotični pjesnički oblik. Kubura 09:31, 7. ožujka 2006. (CET)
Da, znam da postoji kratka množina u hrvatskom :). No, nikad nisam čuo za "pljuske" u vremenskoj prognozi. Vjerojatno postoji razlog za to. Mislim da je razlog u riječi "pljuska". --Sombrero 09:45, 7. ožujka 2006. (CET)
Stvar je u naglasku, ali dobro, to znaš. Istina je što govoriš za vremensku, oni kažu "pljuskove" i tako to. Kubura 09:55, 7. ožujka 2006. (CET)
Zamjenice
Na stranici Razgovor:Zamjenice je objašnjeno zašto su zamjenice lične, a ne osobne. Jesi li pročitao prije vraćanja na svoju verziju. Ako imaš što za dodati, napiši tamo. --Sombrero 08:41, 10. ožujka 2006. (CET)
Jesam, upravo. Nemoj se uznemiravati, igram po pravilima. Stavio sam važeći standard. A kolegica suradnica neka nađe ispravljati krive Drine na drugom mjestu. Još malo, pa će tražiti da se vrati "lična greška" umjesto današnje "osobne", jer se "to već ustalilo", "ima tradiciju", "puno prije se koristilo" i slično. Sad će nam se ona igrati vrhovnih državnih pravopisnih tijela. Neka ona to prvo dokaže svoje tvrdnje u stručnim jezičnim časopisima. Jezikoslovka Sanda Ham je svoje teze dokazala u časopisu "Jezik". Kubura 08:48, 10. ožujka 2006. (CET)
OK. Za sada neka stoje "osobne" i "točnost osporena" (bar neko vrijeme). Tekst u SD mi se čini dobrom referencom, a i jasno je navedeno Naravno autorica rabi i naziv osobne zamjenice, a ne lične zamjenice i u tome ima potporu većine udžbeničkih pisaca. S tim u vezi je u pravu i mislim da će većina vrlo brzo prihvatiti naziv glagolske osobe kao gramatičku odrednicu kao što su prihvatili i naziv osobne zamjenice mjesto ličnih zamjenica..
No, mislim da treba provjeriti i da li je ovo u SD bio intervju sa Sandom Ham ili neki nepristrani članak (što bi dalo veću težinu onome da će većina vrlo brzo prihvatiti).
I ja sam gledao kako im je promaklo navesti naziv autora članka. Ali napisao ga je netko drugi, ne Sanda Ham. Pa neće sama sebi pisati osvrt. Ako uspijem iskopati iz kakve knjižnice tu staru novinu, reći ću ti za autora tog članka iz "Slobodne Dalmacije". Kubura 23:23, 12. ožujka 2006. (CET)