Razgovor sa suradnikom:Бучач-Львів
Бучач-Львів, dobro došli na Wikipediju na hrvatskome jeziku, započetu 16. veljače 2003. godine – slobodnu enciklopediju!
Pozivamo vas na sudjelovanje u rastu ove svima dostupne enciklopedije na hrvatskome standardnom jeziku.
Ovdje su neke od stranica koje bi vam mogle pomoći:
- Wikipedija − što je Wikipedija, povijest i organizacija projekta,
- izvori − kako uspješno činiti Wikipediju boljom, te
- slike − obvezno pročitati prije postavljanja bilo kakvih slika.
Ako želite vježbati možete to raditi na stranici za vježbanje, u slučaju da vam zatreba pomoć učinite sljedeće:
- postavite pitanje u Kafiću, odgovor će brzo stići,
- spojite se na IRC (chat): #wikipedia-hr.
Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, dok komentare na pripadajućim stranicama za razgovor, suradničkim stranicama i Kafiću molimo potpisujte tako što ćete pritisnuti gumbić ili na alatnoj vrpci ili napisati 4 tilde (tilda = 4x istovremeno tipke AltGr + tipka s brojem 1), što kod uređivanja izgleda ovako ~~~~.
Vlastitu suradničku stranicu (onu koja se zove "Suradnik:Бучач-Львів") možete uređivati po svojoj želji u skladu s pravilima uređivanja suradničke stranice (npr. asketski ili šminkerski).
Molimo Vas, ne stavljajte zaštićene radove bez dopuštenja! Nemojte izravno kopirati sadržaje s drugih internetskih stranica ako nemate izričito dopuštenje. Ako imate dopuštenje, napišite to na stranici za razgovor ili jednostavno dodajte ovdje. No, obvezno to napravite prije nego započnete s pisanjem preuzetog teksta. Molimo uočite da se svi doprinosi Wikipediji smatraju dvojno licencirani, pod Creative Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 i GFDL licencijom. Ako ne želite da se vaše pisanje nemilosrdno uređuje i slobodno raspačava, nemojte ga ovamo slati. Također nam obećavate da ćete ono što ćete napisati sami napisati, ili ćete to prepisati iz nečeg što je u javnom vlasništvu ili pod sličnom slobodnom licencijom.
If you don't speak Croatian: This is a welcome message sent to new users of hr.wikipedia.
Još jednom, dobro došli! --Tulkas Astaldo (razgovor) 00:38, 21. srpnja 2018. (CEST)
Словник
[uredi kôd]Prezime - прізвище \/ Ime
Pitanje je
[uredi kôd]... poznajete li jezik hrvatski uopće? Pojavili ste se, s neba pa u rebarca, i stvarate nove članke koji nemaju apsolutno nikave podumijente? ... isto tako unosite promjene u već postojeće članke s vrlo slabim ili nikakvim obrazloženjima??? Kako ćemo naprijed?--Tulkas Astaldo (razgovor) 00:48, 21. srpnja 2018. (CEST)
Crveni karton
[uredi kôd]Crveni karton. Blokirani ste na rok od 1 dana! Razlog je: Niste odgovorili na pitanje iznad, a radite previše štete koju ćemo morati popravljati. |
---|
--Tulkas Astaldo (razgovor) 14:35, 21. srpnja 2018. (CEST)
И = Y?
[uredi kôd]Suradnik:Tulkas Astaldo PajoPajimir Hi! Sorry, I understand Croatian, but now can't speak. But. Due to Transleration from Ukrainian: И = Y, Й = J, Ч = Č ets. Thanks for attention! --Бучач-Львів (razgovor) 14:44, 21. srpnja 2018. (CEST)
Suradnik:PajoPajimir. I've read Jeri. This article is't about Ukrainian И. Please pročitajte Prijeslov sa ukrajinske ćirilice. --Бучач-Львів (razgovor) 15:17, 21. srpnja 2018. (CEST)
You may be right. Sorry for inconvenience. I didn't know Russian and Ukranian cyrillic had any differences. --Pajo Pajimir 15:23, 21. srpnja 2018. (CEST)
@PajoPalimir. OK. May I be unblocked? --Бучач-Львів (razgovor) 15:27, 21. srpnja 2018. (CEST)
Ask Tulkas Astaldo, the local administrator. I'm not an admin. --Pajo Pajimir 15:35, 21. srpnja 2018. (CEST)
@Tulkas Astaldo. Molitva za Ukrajinu. И = Y, Г = H.... --Бучач-Львів (razgovor) 07:01, 22. srpnja 2018. (CEST)
@Tulkas Astaldo. Ukrainains say: ТурчИнов, ГалИч, мИхайло ГрушевськИй, АндрійовИч, януковИч, сИмон, велИкИй, єдИнИй... --Бучач-Львів (razgovor) 10:24, 22. srpnja 2018. (CEST)
@Tulkas Astaldo. Russian И = Ukrainian І. --Бучач-Львів (razgovor) 10:31, 22. srpnja 2018. (CEST)
Upotreba suradničkih razgovornih stranica
[uredi kôd]Бучач-Львів, druge suradnike poštujemo tako što im odgovaramo na njihovoj stranici za razgovor. Na taj način sugovornik će dobiti obavijest o novoj poruci. Kako bi komunikacija između suradnika bila što uspješnija, molimo proučite kako održavati razgovor među suradnicima. Molimo, uvažite ovu preporuku. |
--MateoKatanaCRO (razgovor) 15:21, 21. srpnja 2018. (CEST)
Hvala ti! --Бучач-Львів (razgovor) 15:41, 21. srpnja 2018. (CEST)
@MateoKatanaCRO. ЛівИцький, ВИтвИцький, януковИч... Ukrajinske И = horv. Y. --Бучач-Львів (razgovor) 15:01, 22. srpnja 2018. (CEST)
@MateoKatanaCRO. Ruske И = horv. I. Ukrajinske I = horv. I. --Бучач-Львів (razgovor) 15:03, 22. srpnja 2018. (CEST)
Ukrajinski
[uredi kôd]Lijepo je imati nekoga ko može poispravljat greške. Hvala na trudu i samo naprid --Zeljko (razgovor) 23:14, 23. srpnja 2018. (CEST)
- Lako za te na hrfvatskom, te možemo mi ispravit, a za ove na ukrajinskom nemamo drugog nego tebe --Zeljko (razgovor) 11:24, 24. srpnja 2018. (CEST)
ono pitanje
[uredi kôd]- Valerij Vasilyevich Lobanovsky. ali kubura je bolji u tom --Zeljko (razgovor) 14:46, 24. srpnja 2018. (CEST)
- a tvoje bi bilo Bučač Lavov --Zeljko (razgovor) 14:47, 24. srpnja 2018. (CEST)
Nepotrebna mijenjanja pravopisanja na wikipediji na hrvatskome jeziku
[uredi kôd]Zdravo, Бучач-Львів,
bilo bi dobro da se ne mijenja »i« → »y«, bez prave potrebe i bez provjerljivih izvora, svako ukrajinsko »И«, »и« nije uvijek (i samo) u hrvatskom pravopisu i hrvatskoj pravopisnoj tradiciji »Y«, »y«.
Kijev, Lavov i Harkov su samo najočitiji primjeri da se u zemljopisnim imenima ne mijenja hrvatski pravopis (i pravopisanje) prema jeziku »izvorniku«.
Lijepo bih molio da se ne unosi zbrka, jer je očito da hrvatski pravopis poznaje i priznaje različita rješenja. Hrvatska enciklopedija (1999. – 2009.), kao i Mrežno izdanje te enciklopedije ne poznaje isključivo Luhansk, već navodi Lugansk, stoga bi bilo dobro da se u predlošcima wikipedije na hrvatskome jeziku ne mijenjaju bez prave potrebe zadana imena članaka koja su trenutačno glavna imena članaka. Takvim mijenjanjem u predlošcima gubi se funkcionalnost predložaka da ne prikazuju wikipoveznicu u trenutku kad je čitatelj na stranici/članku koja je dio bilo kojeg predloška.
Hvala na razumijevanju. Lijepi pozdrav, -- Nesmir Kudilovič (razgovor) 14,58; 24. srpnja 2018. (SEV)
@Nesmir Kudilovic. Dobro. --Бучач-Львів (razgovor) 15:03, 24. srpnja 2018. (CEST)
Upotreba stranica za razgovor
[uredi kôd]Poštovani Бучач-Львів, druge suradnike poštujemo tako što im odgovaramo na njihovoj stranici za razgovor. Na taj način sugovornik će dobiti obavijest o novoj poruci. Kako bi komunikacija između suradnika bila što uspješnija, molimo proučite kako održavati razgovor među suradnicima. Molimo, uvažite ovu preporuku. |
-- Nesmir Kudilovič (razgovor) 15,06; 24. srpnja 2018. (SEV)
Dogovoreni oblik potpisivanja u slučaju suradničkoga imena na drugim pismima
[uredi kôd]Zdravo, Бучач-Львів,
bilo bi dobro da se kod potpisivanja na wikipediji na hrvatskome jeziku rabi dogovoreni oblik potpisivanja u slučaju suradničkoga imena na drugim pismima. Hvala na razumijevanju. Lijepi pozdrav, -- Nesmir Kudilovič (razgovor) 15,14; 24. srpnja 2018. (SEV)
- e tu je problem. jedino ako ti dobro barataš latnicom, pa da transkribiraš na nju sa ukrajinske ćirilice --Zeljko (razgovor) 15:44, 24. srpnja 2018. (CEST)
- jednostavno, Бучач-Львів → (u potpisu Bučač-L'viv. Potpis ne mora odgovarati pravopisu na Wikipediji, niti suradničko ime. -- Nesmir Kudilovič (razgovor) 15,47; 24. srpnja 2018. (SEV)
Nazivi članaka
[uredi kôd]- Ako članak postoji na hrvatskom nazivu nemoj više prebacivati na one svoje nazive. Nama su nerazumljivi--Zeljko (razgovor) 21:54, 25. srpnja 2018. (CEST)
- Mi ti nemamo glasa ili slovo Y. Nemoj to stavljat u riječi--Zeljko (razgovor) 15:29, 26. srpnja 2018. (CEST)
- ti ga ubacuješ. Nemoj ga pisat. Kao primjer Krivij Rih si prebacio na Kryvyj Rih. Zaboravi slovo Y. --Zeljko (razgovor) 15:47, 26. srpnja 2018. (CEST)
- najbolje se o tome Y zdogovori sa kuburom. --Zeljko (razgovor) 15:54, 26. srpnja 2018. (CEST)
Stranica je otvorena. SpeedyGonsales 13:55, 1. rujna 2018. (CEST)
Jevgenij Paščenko
[uredi kôd]I assume that you do not understand Croatian, so I am writing to you in English. I reverted your edits on the article Jevgenij Paščenko because the person in question wrote his name as Jevgenij and not Jevgen. He has lived in Croatia for more than 30 years, up to his death in 2021. All the sources (listed under the Izvori section) in his article list him as Jevgenij Paščenko, as does the Croatian Encylopedia (en:Croatian Encyclopedia), the University he worked in (en:Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb) etc. – Croxyz 💬 13:51, 17. svibnja 2023. (CEST)