Razgovor:Trust mozgova
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Trust mozgova. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Nije trust mozgova nego savjetodavni odbor
[uredi kôd]Uvjeren sam da trust mozgova nije dobar prevod. Radi se o savjetodavnom odboru.
Merriam-Webster rječnik definira think tank kao: „an institute, corporation, or group organized to study a particular subject (such as a policy issue or a scientific problem) and provide information, ideas, and advice.“
Google kao: „a body of experts providing advice and ideas on specific political or economic problems.“
Riječ trust uopće nije hrvatska riječ i ona u hrvatskom rječniku znači: „jedan od oblika udruživanja velikih poduzeća, banaka i sl. s ciljem zajedničkog nastupa na tržištu“. To je dakle, ekonomski pojam koji je ovdje u sinagmi think taank podpuno neodgovarajući jer se ne radi o znalcima iz ekonomije nego iz svih područjima. Ironično hrvatski bi bilo mudrijaši.
Riječ mozak u ovom kontekstu ne znači ništa kao glavni organ živčanog sustava čovjeka i kralježnjaka smješten u lubanji (Cerebrum). Mozak ima svatko kao i guzicu!
Dakle, trust mozgova je podpuna bezsmislica!
Ovdje se radi doslovno o SAVJETODAVNOM ODBORU. Riječ odbor ili komisija znači na hrvatskom: "skupina osoba koja obavlja određene zadatke, donosi, provodi ili potvrđuje odluke". A ovdje se radi o odboru koji daje savjete i smjernice u području u kojem djeluje od politike, ekonomije, kulture, vojske, geopolitike itd...
Njemački jezik to prevodi kao tvornica mišljenja (Denkfabrik), a ruski kao комиссия экспертов (komisija eksperata ili hrvatski odbor stručnjaka ili zanalaca), aналити́ческий це́нтр (analitički centar), экспертно-аналитический центр (ekspertno-analitički centar ili središće), мозговой центр (от англ. brain trust — мозговой трест), фабрика мысли (tvornica misli).
Trust mozgova je srbski prijevod koji je preuzet iz ruskog мозговой трест (brain trust ) i on je evidentno pogrešan!
Dakle, da ne idemo predaleko u analizu drugih jezika na hrvatskom bi najbolji prijevod bio: savjetodavni odbor. Druge varijante su lošije, ali ipak bolje od trusta mozgova, kao tvornica mišljenja, odbor stručnjaka (eksperata), stručno-analitičko središće. Heraklit (razgovor) 16:27, 17. svibnja 2023. (CEST)
- Sve je to možda tako, samo kod nas vrijedi »bez izvora se ne računa«. Ja sam trust mozgova pronašao na HJP-u, u korpusu, u prolexis enciklopediji (dvaput) pa je razumno pretpostaviti da će ljudi članak tražiti pod tim nazivom. Članak ima oko 200 čitanja mjesečno, a sredinom 2018. bilo mu je promijenjeno ime: pageviews.wmcloud.org ponor (razgovor) 17:16, 17. svibnja 2023. (CEST)