Razgovor:Latvija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Latvija. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Smatram da bi trebalo koristiti naziv Latvija. Argumenti:
- većina slavenskih jezika ima Latvija ili sl. (srpski ima Letonija)
- naziv na samom latvijskom je Latvija (blizina izvorniku)
- na engleskom je Latvija, kao i na mnogim drugim
- mnogi jezici imaju Lettland i sl., što se ne može koristiti kao argument
- kratica domene je .lv
- Google count: Letonija 17 300 : Latvija 71 100
Pozdrav svima,
- --dnik 15:52, 6. studeni 2007. (CET)
- ZA - i službeno RH je priznala Republiku Latviju --Suradnik13 15:57, 6. studeni 2007. (CET)
- ZA - jedino mjerodavno i jest kako se kod nas službeno zove jedna država --Branka France 22:30, 6. studeni 2007. (CET)
- ZA - slažem se s Brankom, --Dalibor Bosits 22:39, 6. studeni 2007. (CET)
- ZA - ako naš službeni izvor (3 reda gore) tako kaže :) --Ante Perkovic 22:46, 6. studeni 2007. (CET)
- ZA -- Dvorsky 00:21, 7. studeni 2007. (CET)
- ZA - Prema rječnicima i pravopisnim priručnicima koje posjedujem, u hrvatskom jeziku moguć je jedan i drugi naziv. Budući da Hrvatska službeno priznaje Republiku Latviju[1], takav bi trebao biti i glavni naziv članka, a u samom bi članku trebala biti i napomena da je moguć i naziv Letonija. Osim toga, u drugim člancima ne bi se trebalo ispravljati Letonija u Latvija, zbog spomenute mogućnosti dvaju naziva.--Donatus 22:47, 8. studeni 2007. (CET)
Riješeno -- dakle, prebacio sam! Na dosta mjesta sam prepravio, npr. u popisu članica NATO i sl. (razlog: samo tada je odg. poveznica u predlošku zacrnjena i sl.) Ne bih se sasvim složio s cijenjenim Donatusom; članci bi trebali biti i uzajamno usklađeni. Međutim, može i ostati. Stvarno, može jedno i drugo. Ali Latvija je bolje :).
- --dnik 11:07, 9. studeni 2007. (CET)
Mali komentar
[uredi kôd]Nemojte precjenjivati stručnost i ispravnost pisaca zakona i sl. I oni su samo ljudi. Stvar nije tako jednostavna; npr. lektori na HRT inzistiraju na Letonija. Sve se na kraju svede na razgovor par ljudi koji se slože oko nečega, ili na samo jednog čovjeka koji "zna" a ostalima to nije bitno. Moji argumenti za Latvija stoje gore.
Wikipedija je utjecajna, više nego što mnogi misle.
- dnik 08:59, 7. studeni 2007. (CET)
Nije riješeno
[uredi kôd]Pogledajte Kategorija:Letonija i podkategorije. --Pancho W. Villa (razgovor) 12:29, 9. studeni 2007. (CET)
Riješena je samo ova stranica, naravno da ima još posla! --dnik 12:44, 9. studeni 2007. (CET)
- Riješeno. Sve riješeno. Sad je sve uniformirano. --Pancho W. Villa (razgovor) 19:59, 21. lipanj 2008. (CEST)
Latvija → Letonija
[uredi kôd]Povijest slučaja.
- 6. studenoga 2007. u 15:52:28 Dnik otvara raspravu o imenu – Letonija ili Latvija
- 6. studenoga 2007. u 16:35:34 Sombrero postavlja predložak {{Bolji naslov}}
- 8. studenoga 2007. u 14:16:08 Dnik mijenja Leton* → Latvij* pri čemu čini pogrješku prigodom mijenjanja naziva Letonska u Latvijska i zatim u 14:17:01 premješta članak.
Suradnici su se u raspravi izjašnjavali od 6. studenoga 2007. u 15:52:28 do 8. studenoga 2007. u 22:47:42 tj. 2 dana, 6 sati, 55 minuta i 14 sekundi, a premještanje je načinjeno prije zaključivanja rasprave.
Republika Hrvatska je priznala Letoniju, 29. kolovoza 1991. Uredbom o priznavanju Republike Letonije kao suverene i samostalne države, »Narodne novine«, 44/91. od 30. kolovoza 1991.. Istu Uredbu potvrdio je Sabor Republike Hrvatske 8. listopada 1991. – iako za tom potvrdom (po Ustavu Republike Hrvatske) nije bilo potrjebe. Vidi članak Priznanje države (članak ima izvor).
Sadanji pravopis Wikipedije na hrvatskom jeziku navodi Letonija; Republika Letonija (država), dok je po pravopisu Latvija opisana kao (zem.).
Vijeće za normu hrvatskoga standardnog jezika donijelo je zaključke na 26. sjednici (2. XII. 2010.) u raspravi o ujednačivanju pisanja stranih zemljopisnih imena.
Prvi od zaključaka je:
Wikipedija na hrvatskom jeziku nije Wikipedija Republike Hrvatske. Službeni se izvori ne mogu uzimati kao glavni terminološki izvori, prije su vrela nego izvori. Sasvim je druga situacija ako bi jezikoslovci sudjelovali u izradbi neke norme, kao što je hrvatska norma HRN EN ISO 3166-1 : 2007./Ispr. 1. : 2008.
U raspravi se gledao samo jedan izvor, i to Ministarstvo vanjskih poslova i europskih integracija Republike Hrvatske. To ministarstvo nema ovlast, ni ovlasti nad jezikoslovljem u Republici Hrvatskoj, niti općenito nad govornicima i govornicama hrvatskim jezikom.
Zanimljivo je rješenje koje provodi Wikipedija na galješkome jeziku Letonia – Latvija.
Ne slažem se s preimenovanjima svih letonskih članaka, slično je primijetio Donatus još 8. studenoga 2007.. O tomu se govorilo i na Razgovor:Letonski lats.
Primjer.
- 18. veljače 2010. – 10:53:02 ; Jure Grm (Razgovor | doprinosi) m (22 189 bajtova) (Povijest Letonije premješteno na Povijest Latvije preko postojećeg preusmjeravanja)
Stoga bi trebalo rabiti izvore koji su stalni i ne mijenjaju se (Bjelarus → Belarus, Mjanma → Mjanmar), barem kad je riječ o nazivima država i sličnih entiteta. Nadalje, članak Povijest Latvije treba vratiti pod Povijest Letonije jer to premještanje nije zaključeno u ovoj raspravi. Hvala na razumijevanju. Lijep pozdrav. -- Bugoslav (razgovor) 19:57, 25. kolovoza 2011. (CEST)