Razgovor:Tonkawan
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Tonkawan. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Tonkawan
[uredi kôd]Zar ne bi trebalo biti Tonkawa jezik ili Tonkawski jezik? Meni ovo izgleda kao engl. izvornik. --Ivan Štambuk 18:50, 28. srpanj 2007. (CEST)
Šteta što ne znaš. --Zeljko 19:49, 28. srpanj 2007. (CEST)
- Ti stvarno imaš problema u komunikaciji --Ivan Štambuk 22:07, 28. srpanj 2007. (CEST)
Pa onda neka stavi novi naslov, ja ga ne znam. Ali to ne može stajat vječno, je li dosta deset dana da ga izmisli. -A ako budem vidio da taj naslov ne valja obrisat ću ga. Znači neka navede izvor, da ga vidim. --Zeljko 12:52, 5. kolovoz 2007. (CEST)
petnaestog mićem bolji naslov ako suradnik Ivan Štambuk ne pokaže izvor za hrvatski naziv. --Zeljko 13:14, 5. kolovoz 2007. (CEST)
- Izvor u hrv. literaturi vjerojatno ne postoji, i Željko to dobro zna. Slijedeći zdravu logiku, jezik kojim govori pleme Tonkawa bi bio tonkavski (kakogod fonetizirano), zar ne? Tonkawan je, koliko vidim na sajtovima na engleskom navedenim u vanjskim poveznicama, rabljeno isključivo u svrhu izražavanja posvojnosti. Također primjećujem da podosta članaka/kategorija čiji naziv završuje -an dočetkom pati od istog problema, i valjalo bi ih prenasloviti rabeći tvorbene obrasce za posvojne pridjeve u hrv. jeziku. --Ivan Štambuk 13:34, 5. kolovoz 2007. (CEST)
Vidiš, problem je u tome, što naziv Tonkawan obuhvaća nekoliko jezika, svi su mrtvi osim onoga po kojemu porodica nosi ime. Znači Tonkawan je porodica, ali ne samo jezična nego i etnička. S time je to etnolingvistička porodica. -Naziv na hrv. jeziku postoji za nju i glasi tonkava a može ga se naći u jednom starom rječniku lingvističkih naziva koji se sastoji od dva sveska. Kada budem u prilici da ga nabavim navest ću njegov točan naziv, a tiskan je šezdesetih godina. Problem je i taj što se porodica Tonkawan u njemu navodi pod imenom Tonkava, što je to i ime samostalnog plemena, i jezika i grupe plemena i grupe jezika. Suvremeni lingvisti, ovi od nastanka Hrvatske koriste brojne iskrivljene nazive, i to tek za Velike porodice, odnosno filu, ne i samostalne porodice, ili je to vrlo rijetko. Ova im je tema još potpuno nepoznata. -Kako sam ja jedini koji se ovom problematikom bavim još od sedamdesetih godina najbolji sam izvor za informacije o njima. Ako želiš možeš prebaciti na Tonkavanski jezici i narodim, mislim da je bolji od tonkavski, jer bi on obuhvaćao samo jezik tonkawa a ne i njihove istrebljene rođake. Znači Tonkavanski. Drago mi je što si se za razliku od Ante javio. Pozdrav. --Zeljko 13:50, 5. kolovoz 2007. (CEST)
- Nisam imao ni najblaže slutnje da ovo pitanje sadrži toliko začkoljica... Najbolje je ne raditi ništa ako se neće nazivi usuglašavati u skladu s hrv. nazivljem u velikim razmjerima (dakle svih etnolingvističkih porodica čiji nazivi završuju na -an). Radi kako hoćeš, ja se skrušeno povlačim.. :) --Ivan Štambuk 18:01, 5. kolovoz 2007. (CEST)