Razgovor:Sveučilište u Sydneyu
Izgled
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Sveučilište u Sydneyu. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Sydneyu?
[uredi kôd]Mislim da bi bilo bolje da se pise "Sidneju", "Sidnej", i takvo dalje, u naslovu (i sve ostalo) a ne "Sydneyu" ... ovo je hrvatska Vikipedija, zar ne?
- Da, u pravu ste u pogledu hrvatske Wikipedije, odnosno Wikipedije na hrvatskom jeziku, u kojem se imena ne pišu po Vuku. U hrvatskom jeziku piše se Sydney --Suradnik13 (razgovor) 16:44, 10. travanj 2008. (CEST)
- A pise se Beč, ne Wien? Zar nebi mogli reci da je Sidnej u nekakvom smislu prijevod na hrvatski, ili ime sto je unislo u common usage na hrvatskom i je takode pravednije? Neznam sto hrvati govore u Hrvatskoj, a ovdje u Australiji nisam nikada cuo ikakvog drugog izgovora imena ovog grada na hrvatskom nego Sidnej, niti drugacijeg zapisa. —Bratija Shavatija (razgovor) 07:59, 19. travanj 2008. (CEST)