Razgovor:Pennacook (konfederacija)
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Pennacook (konfederacija). | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Tako vratio sam sam tekst i povijest, a onaj ukradeni Penakuk, treba obrisati. I ne više to radit. --Zeljko 12:17, 3. rujan 2007. (CEST)
Moraš potvrdit svoju izmjenu... i rastumačiti zašto je učinjena. --Zeljko 21:21, 27. rujan 2007. (CEST)
Komunikacija ne radi... --Zeljko 23:48, 27. rujan 2007. (CEST)
A nemožeš se strpit?
Dakle ovako, primjetio sam (a ne samo ja!) da englesku riječ "band" prevodiš kao banda. Riječ banda u hrvatskom jeziku ima izrazito negativno značenje, evo iz Hrvatskog enciklopedijskog rječnika:
- družina bandita ili općenito družina ljudi sklonih lošim postupcima, kriminalu [razbojnička banda]
- pejor. skupni naziv za ljude koji zaslužuju najlošiji glas u društvu [pijana banda; fašistička]
Ista definicija je i u Općoj enciklopediji.
Engleski rječnik za "band" (između ostalog) daje ove prijevode: skupina, rulja, gomila, banda. Niti jedna sociološka knjiga ne daje značenje pojma "banda" u smislu kojeg ti koristiš u svojim člancima. Slijedom toga, vratio sam značenje "skupina". --Suradnik13 11:37, 28. rujan 2007. (CEST)
== Pennacook ==--Zeljko 15:00, 28. rujan 2007. (CEST)
meni je glavno da si odgovorio
Dakle ovako… ne može se gdje se god vidi riječ banda u tekstu brisati i prevađati sa jednim terminom zato što je, nepoželjna tuđica ili stručni termin, u lokalnom jeziku udomaćen u tek jednom, odnosno negativnom značenju.
Zašto… zato što je ne koristim u jednom značenju. Znači treba tekst čitati da bi napravio neku adekvatnu zamjenu za nju. Banda ili eng. Indian band označava neku lokaliziranu ili nelokaliziranu skupinu sa vlastitim dijalektom, teritorijem i manje-više povezanu sa širom etničkom zajednicom, ili pak u nekim slučajevima povezanih u konfederaciju, pa su tako Pawnee bili konfederacija bandi, a u nekim slučajevima takve bi bande mogle međusobno biti i u ratu zbog lovišta ili nekih drugih razloga, kao ubojstava ili krađa žena.
U drugom slučaju riječ banda, ovdje je bez onog Indian, označava lovačku ili ratničku skupinu privremeno sastavljenu od dragovoljaca koji su se odazvali na nečiji poziv, recimo odlazak u neku akciju kao što je krađa konja, osveta ili u lov. -Ova riječ nema nikakvog etničkog značenja, ali nije srodna riječi banda koja označava kriminalnu skupinu kakve postoje recimo po Americi ili drugdje u svijetu, pa i kod nas, zato što je kriminalna skupina organizirana od jedne skupine ljudi. Ovo je razlog što se ne mogu micati riječi banda iz prostog razloga što je tamo, a da se ne čita tekst, i mijenjati je neprikladnom zamjenom.
Dalje na nekim mjestima pišem skupina… ali kada, tko to zna? -Zato držim da je bolje ne pačati što ne razumijem. Valjda sam ja to negdje naučio...
I što ti je ovo ...Niti jedna sociološka knjiga... , sve si pročitao.. da si pročitao ijedan stručan rad o nekom plemenu, od riječi banda, zujalo bi ti u ušima. -A što se tiće našeg jezika nemamo stručne literature posvećene nijednom plemenu. --Zeljko 14:28, 28. rujan 2007. (CEST)
- Lijepo da si ti to negdje naučio, ali to čujem stalno! Ja svaki put navodim izvore za svoje tvrdnje, ali gotovo rijetko dobijem neki izvor od tebe.
- Hajde navedi mi jedan stručan rad na hrvatskom jeziku koji koristi riječ "banda" u ovom značenju i obećajem da ću se prestati petljati u Indijance. Ja sam ti naveo značenje koje riječ "banda" ima u hrvatskom jeziku.
- Nadalje, skrećem malo s teme. Imao sam u ruci Atlas jezika, koji poznaje Uto-astečki, ne poznaje Juto-astečki. Uz literaturu koja je navela Abyssus na stranici za razgovor, mislim da nisi u pravu. --Suradnik13 14:42, 28. rujan 2007. (CEST)
Znam što znači na engleskom... ali ti ne slušaš Nema nijdne knjige posvečene toj temi.., a to je struktura društva bilo kojeg plemena u Americi. Gotovo nema knjiga o Indijancima osim tek dvije tri, prevedene, koje govore općenito o njima, tek o upoznavanju sa tim narodima...
Uto-astečki, kako oni pišu novokovani je naš krivi naziv, nastao po plemenima Juti iz države Juta koja se piše Utah i Asteci... Izgovarat trebaš juto-astečki.. a ako ne zovi kako želiš. A što se tiće izvora i literature pretežno je navodim, ako postoji... zar ne vidiš ,gdje je još nema, stavit ću, a stavljam i vanjske poveznice. --Zeljko 15:00, 28. rujan 2007. (CEST)
- Nemoj me krivo shvatit. Nije da te napadam ili tako nešto. Samo sam želio napomenuti da riječ "banda" u hrvatskom jeziku ima izrazito negativno značenje, i kad kažeš banda indijanaca to bi otprilike zvučalo kao da da su to bed guys koji pljačkaju i siluju. Zato sam revertao i vratio na "skupinu", ipak je prihvatljivije i uobičajnije u hrvatskom jeziku. --Suradnik13 15:16, 28. rujan 2007. (CEST)
nedaj bog....Evo ti ovdje se banda spominje se kao segment plemena kod konfederacije plemena Crna stopa, a izvjesna Marlene M. Martin kao izvor ima Clarka Wisslera. nema ništa na hrvatskom... ne postoji... Indijanci su nam nažalost (informativno) dalje od Mjeseca. --Zeljko 15:20, 28. rujan 2007. (CEST)
Započnite raspravu o stranici Pennacook (konfederacija)
Na stranicama za razgovor raspravljamo kako se može unaprijediti Wikipedija. Ovdje započnite raspravu o poboljšanjima na stranici Pennacook (konfederacija).