Razgovor:Kafić
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Kafić. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Što je kafić
[uredi kôd]U Hrvatskoj su kafići popularna sastajališta za mlađe pučanstvo te kao takva predstavljaju važan dio suvremenog hrvatskog društva.
- Ova riječ (Dio) ne valja. Tvorac rečenice je htio reći nešto ali mu nedostaje riječ kojom bi to izrazio.
- -Kafić nije dio hrvatskog društva.
- -Hrvatsko društvo čine ljudi, ne kafići, restorani, plesnjaci etc. –Dakle što predstavljaju nabrojene stvari koje je nespretni autor htio izreći. Nije se znao izraziti… Hajde malo razmisli!
-Makni onaj 'dio' do sutra i ubaci odgovarajuću riječ, jer ću je sutra obrisati i neću je ispravljati. –Ne vrijedi pisati o stvarima o kojima ne znamo ništa. A ne znamo ono najvažnije, definiciju. Znači kafić nije samo mjesto gdje se omladina nalijeva alkoholom… što je to? --Zeljko 22:41, 17. travanj 2007. (CEST)
- Bravo, doista bravo. Čekao si moju izmjenu kako bi dvije minute kasnije mogao "srezati" članak. Ti se u životu sigurno ne dosađuješ. --83.131.18.124 22:12, 18. travanj 2007. (CEST)
Nemoj se ljutiti. Možeš vratiti, nije ništa izbrisano, ali malo dotjeraj. Tu je povijest http://hr.wikipedia.org/w/index.php?title=Kafi%C4%87&action=history članka --Zeljko 22:19, 18. travanj 2007. (CEST)
- U redu je. Malo me je zatekla brza izmjena članka od maloprije. Inače na članak sam slučajno jučer naletio jer nisam primijetio "Kafić" u gornjem lijevom uglu. Trenutačna inačica je sasvim ok. Pozdrav. --83.131.18.124 22:32, 18. travanj 2007. (CEST)
U hrvatskom jeziku se kaže hajdemo popiti kavu, a ne kafu. Dakle u duhu hrvatskog jezika je naziv kavana, a ne kafić.— Prethodni nepotpisani komentar napisao je 93.139.139.36 (razgovor • doprinosi) 22:14, 13. srpnja 2012.
- Predložak:Os Prije bi bilo da ste mislili da je u duhu hrvatskoga kavić i kavana a ne „kavana, a ne kafić”. --5.43.76.87; 17.01, 27. travnja 2024. (CEST)