Razgovor:Invazija Rusije na Ukrajinu 2022. – 2023.
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Invazija Rusije na Ukrajinu 2022. – 2023.. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Harkov ili Harkiv
[uredi kôd]Promijenio sam danas oznaku grada Harkiva iz ruskog imena Harkov u ukrajinsko ime Harkiv. Kod Leksikografskog zavoda "Miroslav Krleža" imaju s današnjim danom navedeno da se u hrvatskom u pravilu pisalo Harkov, makar je izvorno ukrajinsko ime Harkiv; uz opasku da se u novijim izvorima koristi naziv "Harkiv". Ako su Ukrajinci sami počeli inzistirati na korištenju svojih imena, i ako je to prihvatio sav zapadni svijet - kojega je, eto, dio i Hrvatska - sasvim je prikladno da i mi tako činimo. Doista nam nije od važnosti što se u hrvatskim knjigama i novinskim člancima iz 1976. ili 2012. godine za taj ukrajinski grad koristilo rusko ime. Ili ćemo Mijanmar zvati "Burma", Šri Lanku "Cejlon", a Tajvan "Formoza", jer smo tako činili u prošlosti. https://egzonimi.lzmk.hr/?p=971 RadioElectrico (razgovor) 11:33, 6. srpnja 2022. (CEST)
- Pardon, moja greška. Slažem se s napisanim. Harkov sam ja stavio misleći da je to zapravo ukrajinska varijanta imena. ~~~~ Franjo Tahy (razgovor) 12:30, 6. srpnja 2022. (CEST)
Preimenovanje
[uredi kôd]Predlažem da se članak premjesti na odredište Ruska invazija na Ukrajinu 2022. Jezički savjetnici daju znatnu prednost konstrukciji pridjev + imenica spram konstrukcije imenica + imenica. Na primjer, prednost se daje „telefonskom broju” spram „broja telefona” i „bugarskom državljaninu” spram „državljanina Bugarske” (1, 2). Analogno tome, pravilnije je pisati o „ruskoj invaziji” nego o „invaziji Rusije”. Argument da pridjev „ruska” govori samo o etničkoj kategoriji nije zadovoljavajuć, smiješan je i plod je nedovoljnog poznavanja jezičnog sustava i polisemije. Definicja pridjeva „ruski” s Hrvatskog jezičnog portala: „koji pripada, koji se odnosi na Ruse i Rusiju”. Uzevši sve to u obzir, mislim da ima dovoljno razloga za premještanje. — Aca (razgovor) 00:00, 13. kolovoza 2022. (CEST)
@Ponor Budući da si ti provjerio moju izmjenu, možeš li razmotriti ovaj prijedlog. Zahvaljujem. — Aca (razgovor) 18:05, 25. kolovoza 2022. (CEST)
- @@Aca, javio bih se još davno ali sam neodlučan. Istina je da je većina članaka o invazijama s pridjevom, ali ovdje Rusije ima specifičnije značenje nego ruska (meni), puno je Rusa i unutar Ukrajine. Invazija Ruske Federacije? Pitao bih u kafiću, stvarno se ne mogu odlučiti. ponor (razgovor) 18:30, 25. kolovoza 2022. (CEST)
Isto vezano za preimenovanje, budući da će uskoro rat obilježiti svoju drugu godišnjicu i već je zašao u 2024. godinu, predlažem da se glavni naslov preimenuje u "Invazija Rusije na Ukrajinu 2022. - danas" ili nekako drukčije gdje će se uzeti u obzir vremenska dimenzija. Croatiafirst (razgovor) 12:31, 3. veljače 2024. (CET)
- Apsolutno se slažem. Dovoljno je napisati Ruska invazija na Ukrajinu 2022. Šaholjubac (razgovor) 19:50, 14. veljače 2024. (CET)