Razgovor:Bliski istok
Izgled
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Bliski istok. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Ovaj je članak preveden s engleskog, w:en:Middle East. Međutim, ono što Englezi zovu "Middle East" kod nas je "Bliski istok". U Hrvatskoj je "Srednji istok" oduvijek bio srednja Azija, tj. Afganistan itd. Zato ovaj članak treba spojiti s člankom Bliski istok i ispraviti netočne jezične navode. Ako ne dobijem neki uvjerljivi razlog za suprotno, učinit ću to sutra. --Zmaj 14:48, 1. kolovoza 2006. (CEST)
- U pravu si. Ne mogu se sad sjetiti tocno gdje, ali nedavno sam citao teskt na tu temu, gdje se kaze da su pojmovi "Near East" i "Middle East" sinonimi, s tim sto je "Near East" starija, a kod nas se eto zadrzala, za razliku od engleskog jezika. --Tycho Brahe 15:30, 1. kolovoza 2006. (CEST)
- Vjerojatno si to čitao u ovom članku :) Sadrži nekoliko poglavlja o terminima - naravno, s engleskog gledišta. OK, sutra ću ga preseliti. --Zmaj 15:50, 1. kolovoza 2006. (CEST)
Treba preseliti na "Bliski Istok". Englezima to je srednji istok; već kod Nijemaca to je Näher Ost (bliski istok). Kubura 16:12, 1. kolovoza 2006. (CEST)